Renée Magaña’s work explores forms of the body in life and death. She develops works to convey physical structures, decay, transience, memory and dream. All aspects of the organic interest her. This has to do in part with her Mexican heritage. In Mexico, life and death are omnipresent. Traces of physical death and its “remains” are everywhere and accessible to all.

Her artistic practice does not distinguish between her daily life and her artistic interests. She is inspired by her memories, triggered by different incidents: a smell, a photograph, an environment, a sound, the light, a film. Magaña has been collecting and preserving – as an artist and as a private person – for several decades. It is a fascination for discovery in the old, for the used and its gathering. Collecting is always connected to the idea of preservation and seems to be part of the basic human instinct. Magaña collects the overlooked, the left behind, the lost or forgotten.

Many of her artistic works are based on collections. These are not complete, but rather – expand. A presentation is in each case a possible way of dealing with the collection. In doing so, Magaña also plays again and again with the different methods that can underlie a collection: scientific logics and classifications, emotional interests and artistic aspects.


Renée Magañas Arbeit untersucht Formen des Körpers in Leben und Tod. Sie entwickelt Werke um körperliche Strukturen, Zerfall, Vergänglichkeit, Erinnerung und Traum zu vermitteln. Alle Aspekte des Organischen interessieren sie. Dies hat z.T. mit ihrer mexikanische Herkunft zu tun. In Mexiko sind Leben und Tod omnipräsent. Spuren des physischen Todes und seine „Überreste“ sind überall und für alle zugänglich.

Ihre künstlerische Praxis unterscheidet nicht zwischen ihrem täglichen Leben und ihren künstlerischen Interessen. Sie wird durch ihre Erinnerungen inspiriert, ausgelöst durch verschiedene Vorfälle: ein Geruch, eine Fotografie, eine Umgebung, ein Geräusch, das Licht, ein Film. Magaña sammelt und bewart auf – als Künstler wie auch als Privatperson – seit mehreren Jahrzehnten.

Es ist eine Faszination für das Entdecken in Altbekanntem, für Gebrauchtes und dessen Zusammentragen. Sammeln ist immer auch mit der Idee des Bewahrens verbunden und scheint zum menschlichen Grundtrieb zu gehören. Magaña sammelt Übersehenes, Zurückgelassenes, Verlorenes oder Vergessenes.

Viele ihre künstlerischen Arbeiten basieren auf Sammlungen. Diese sind nicht abgeschlossen, sondern erweitern sich. Eine Präsentation ist jeweils eine mögliche Art, mit der Sammlung umzugehen. Dabei spielt Magaña auch immer wieder mit den unterschiedlichen Methoden, die einer Sammlung zugrunde liegen können: wissenschaftliche Logiken und Klassifikationen, emotionale Interessen und künstlerische Aspekte.


La obra de Renée Magaña explora las formas del cuerpo en la vida y la muerte. Desarrolla obras para transmitir estructuras físicas, decadencia, transitoriedad, memoria y sueño. Todos los aspectos de lo orgánico le interesan. Esto tiene que ver en parte con sus orígenes mexicanos. En México, la vida y la muerte son omnipresentes. Los rastros de la muerte física y sus “restos” están en todas partes y son accesibles para todos.

Su práctica artística no distingue entre su vida cotidiana y sus intereses artísticos. Se inspira en sus recuerdos, desencadenados por diferentes incidentes: un olor, una fotografía, un ambiente, un sonido, la luz, una película. Magaña ha estado coleccionando y preservando – como artista y como persona privada – durante varias décadas.

Es una fascinación por el descubrimiento en lo antiguo, por lo usado y su recolección. El coleccionismo siempre está relacionado con la idea de la preservación y parece ser parte del instinto humano básico. Magaña recoge lo que se pasa por alto, lo que se deja atrás, lo que se pierde o se olvida.

Muchas de sus obras artísticas se basan en colecciones. Estos no se terminan, sino que se expanden. Una presentación es en cada caso una posible forma de tratar la colección. Al hacerlo, Magaña juega repetidamente con los diferentes métodos que pueden dictar a una colección: lógicas y clasificaciones científicas, intereses emocionales y aspectos artísticos.